陪孩子念童谣 Everybody Sing With Me
Here's a collation of some of the best nursery rhymes in the world!
Paired with some really talented illustrations, this is a lovely book that will be enjoyed in our home for a long while.
Find some Chinese rhymes that may be familiar - we can easily find videos or cartoons on Youtube
- 外婆桥 - this is a longer version of what I grew up hearing
- 两只老虎 - one of the most popular rhymes around
- 蜗牛与黄鹂鸟 - really cute song that I'll sing when we see snails after it rains
- 小白兔 - another cute rhyme, add some actions and jump along
- 大象 - sing this while observing elephants at the zoo
- 拔萝卜 - a fun song to pass the time
- 虫儿飞 - I loved singing this song in my childhood days. So heartwarming to teach my kids this now!
- 小白船 - pair this with paper boat folding! Did you know this song originated from North Korea?
- 五指歌 also known as 一二三四五 上山打老虎. One of the first rhymes I thought my kids!
- 世上只有妈妈好 - reminds me of a super old and touching film 《妈妈再爱我一次》(some parts can be watched on Youtube)
There are a few rhymes in English, like
- Peter Piper
- Row, Row, Row Your Boat
- The Star
And many other rhymes translated from English, Korean, Japanese, French etc to Mandarin. These may not be very common for us, but it's interesting to discover new rhymes from different parts of the world!
What we love about this book of rhymes
- beautiful illustrations by 30+ amazing illustrators
- rhymes translated by 10+ talented translators
- has a good range - 88 rhymes from 25 countries
- rhymes are such powerful ways to introduce the beauty of the language
- fun to recite!
- I don't need to print and laminate songsheets - many of our favourite songs and rhymes are included in this hardcover book!
Do note that there are some minor issues we discovered on careful reviewing
- eg "Little Star" by Jane Taylor on Pg 21, line 8 should be "all" not through" (I discovered while researching on the original publication.)
- Pg 18 Anchor is missing an "r"
- the translations of English poems may not be "standard"
eg Old McDonald Had A Farm is translated a little different from some Mandarin versions on Youtube - not a big deal, just something to note.
I have to say that I really love this translation by 李珊珊 though, because it's very "singable" to the tune, and we learn classifiers 量词 of various animals!
I'd still highly recommend this, as it's so rare to find a good collation of nursery rhymes around the world, with gorgeous illustrations!
Recommended for Ages: 0 and up
Language: Simplified Chinese, some in English
Amazing collection, most of them idk but that's why I bought it so I can slowly go through them and learn it before I explore and expose the rhymes and songs with my children :)